Thursday, February 17, 2011

A Call for action at Quatre Bras by Grognards!






QUATRE-BRAS FARM AGAIN SERIOUSLY THREATENED WITH DESTRUCTION !
Update: 15/02/11
Dear Friends of History

Already in September 2008, we appealed to many of you in order to save the historic Quatre-Bras farm, maybe the last witness of the famous battle of 16 June 1815 (two day before Waterloo), from destruction. It is located at the crossroads of the roads from Namur to Nivelles and from Brussels to Charleroi, and also served as a hospital after the battle.

Our appeal met a great success and thanks to your massive response, the project was rejected and the authorization to destroy the historic farm turned down.
Now, two years later, the owner, a property developer, has introduced a new request to destroy the farm buildings in order to build new houses and offices.

Again, we have to stand up against this project and express our disapproval of it. We already had some important support from the French side, but we desperately need British and Dutch (and other) support too!  If some British and Dutch (Napoleonic or military) associations and museums would care to send a letter to the "Administration communale" of both towns, we are sure this could have some impact!

The farm being located at the border of two districts, the e-mails and/or letters of rejection have to be addressed to both municipalities:
- at Genappe:     by e-mail at: info@genappe.be
          and/or by mail at: 
                                            Au Collège Communal,
                                            Espace 2000, 3,
                                            B-1470 Genappe
                                            Belgium

- at Villers-la-Ville : by e-mail at olivier.vantielen@publilink.be and valerie.damanet@publilink.be, the two local officials in charge of the town planning at Villers-la-Ville. (If one of these addresses gives an error message, please try again, their mailbox has already been saturated once.)
                                                
BEFORE 22 FEBRUARY 2011 (after that date, it's too late).

Don't forget to mention your complete name and address. This is compulsory for your request to be accepted.
You can write in English or get some inspiration here, from our press release in French:

Only a few weeks after the theft of the Christ at the Hougoumont farm and of the commemorative stone on the south wall of the Quatre-Bras farm, we can not allow the new act of - what some of you very eloquently called – " historical barbarism" to happen.
 
Thank you to inform us of any action or letter at dominique.timmermans@skynet.be, so that I can keep you informed of any development.

Many thanks in advance.
Yours sincerely.
Dominique Timmermans
Maj (R)
(Coverage in the Belgian press on our page in French: http://napoleon-monuments.eu/MONUMENTSENPERIL/Belgique.htm)

The e-mail text & addresses to send to; (Copy & Paste all text)!



From: Olivier Vantielen <olivier.vantielen@publilink.be>
To: Christopher Maine <napmemorabilia@yahoo.com>
Cc: valerie.damanet <valerie.damanet@publilink.be>
Sent: Thu, February 17, 2011 1:52:25 AM
Subject: RE: Objection de démolition de la ferme des Quatre-Bras!

Bonjour Madame,
Bonjour Monsieur,


En ce qui concerne le dossier de démolition de la ferme des Quatre-Bras, je
m'oppose à la démolition totale de ce monument.
Dernier témoin sur le hameau des Quatre-Bras des combats historiques des 15 au
17 juin 1815, il serait inadmissible, historiquement parlant de laisser
disparaître ce lieu qui vit passer Wellington, le Prince d'Orange, le duc de
Brunswick et l'Empereur Napoléon, sans compter cette foule des humbles dont les
noms ne nous sont pas parvenus.


Il y a certainement moyen de trouver un arrangement afin que soient préservés le
porche d'entrée et la grange (ancien dancing) s'y attenant.


Je profite de la présente afin de signaler la disparition de la plaque
commémorative installée par l'armée néerlandaise sur le mur sud de la grange.


Dans le dossier en cours, j'ai été interloqué par deux points particuliers en ce
qui concerne l'évacuation des eaux :


1. les eaux pluviales seront déversées dans un bassin d'orage perméable avec un
inévitable reflux vers le lotissement « 1815 » voisin et un risque permanent
d'inondation dans cette zone en contre-bas du site


2. les eaux fécales et ménagères iront vers la station d'épuration de
Villers-la-Ville (qui EST LOIN d'être construite), au travers d'un collecteur
sous la chaussée de Namur, avec en conséquence d'importantes nuisances
olfactives, pendant une longue période transitoire. La nappe phréatique sera
polluée pendant quelques années.
Tous les éléments historiques seront entièrement détruits : le magnifique pignon
de la grange sera démoli, la plaque napoléonienne "Aan de Nederlanders ..."
présente sur ce pignon a déjà "disparu" courant décembre 2010, toutes les
anciennes écuries et la cour pavée passeront aux oubliettes, alors qu'ils sont
les témoins et les vestiges de la plus importante bataille du 19 ème siècle, qui
a considérablement influencé notre époque !
Merci de me tenir au courant de la suite.


Name firstname
Full adress
Phone number
Fait à PLACE….. le …DATE….2011




My e-mail response from the burgermeister;


Bien reçu

VAN TIELEN Olivier
Administration Communale de Villers-la-Ville
Responsable du Service de l'Urbanisme
Rue de Marbais 37 - 1495 Villers-la-Ville
Tél. 071/87.03.68 - Fax 071/82.71.39

Ce message électronique n'engage en rien la Commune de Villers-la-Ville. Seul un courrier à en-tête dûment signé par le Bourgmestre et le Secrétaire communal est valable.


Translated;


Received VAN TIELEN Olivier Municipal authorities of Villers-the-City Person in charge of the Service of l' Town planning Rue de Marbais 37 - 1495 Villers-the-City Tel. 071/87.03.68 - Fax 071/82.71.39 This email n' engage of anything the Commune of Villers-the-City. Only a mail with heading duly signed by the Burgomaster and the communal Secretary is valid.